- быть
- быть (055-3-71)в разн. знач. 有る, 現存/гэнсон/する; 居る ору (иру) (о людях);
быть рабо́чим 労働者/ро:до:ся/である;
быть весёлым 陽気/ё:ки/である, ほがらかである;
быть вне себя́ 我を忘/васу/れる, 無我夢中/мугамутю:/である;
!!! исправлено, было: 無中есть чему́ пора́доваться よろこぶ(嬉/урэ/しがる)理由/рию:/が十分/дзю:бун/ある;
э́то и есть пра́вильная ли́ния これがとりもなおさず(これこそ)正/тада/しい路線/росэн/である;
он был у нас три ра́за 彼はぼくたちの所/токоро/に三度/сандо/来た;
заседа́ние бу́дет в четве́рг 会議/кайги/は木曜日/мокуё:би/に開/хира/かれる;
был си́льный ве́тер ひどい風/кадзэ/が吹/фу/いていた;
бу́дет дождь 雨模様/амэ-моё:/だ, 雨が降/фу/りそうだ;
быть в пальто́ 外套/гайто:/を着/ки/ている;
быть в отсу́тствии 不在/фудзай/である, 留守/русу/である;
быть при чём-л. (присутствовать) ・・・に臨席/ринсэки/する, ・・・の時に出席/сюссэки/する; ・・・の現場/гэндзё:/にのぞむ, ・・・の現場を目撃/мокугэкй/する (на месте какого-л. происшествия);
при э́том никого́ не́ бы́ло だれも居/и/合わす人がなかった;
меня́ при э́том не́ бы́ло 私はその場/ба/に居合わさなかった;
не будь его́… あの人がいなければ・・・;
быть вы́нужденным сделать что-л. 余儀/ёги/なく・・・する, ・・・を余儀なくされる, 止/я/むを得/э/ず・・・する, ・・・しなければならない;
был вы́нужденным пойти́ куда-л. ・・・へ行くことを余儀なくされた, ・・・へ行かなければならなかった;
быть знако́мым с кем-л. ・・・と知/си/り合いである, 顔/као/なじみである;
!!! пропущена окуригана у "сиру"бу́дем знако́мы お見知/миси/りおき下さい;
быть знако́мым с чём-л. ・・・を知/си/っている;
быть в состоя́нии сделать что-л. переводится потенциальным залогом смыслового гл. либо конструкциями ・・・ことが出来る, ・・・は出来る;
больно́й ещё не́ был в состоя́нии ходи́ть 病人/бё:нин/はまだ歩/ару/けなかった;
он не́ был в состоя́нии пойти́ 彼ほ行くことが出来なかった;
◇ быть ни при чём 無関係/муканкэй/である;
◇ как быть? どうしたらいいだろう;
◇ будь по ва́шему お望/нодзо/み通/то:/りにいたしましょう;
◇ будь что бу́дет なるようになれ; よし、当/а/たって砕/куда/けろだ (рискнем);
◇ была́ не была́! 一/ити/か八/бати/かやってみよう;
◇ быть мо́жет, мо́жет быть もしかしたら, ひょっとしたら, あるいは, たぶん, ・・・かもしれない;
◇ должно́ быть おそらく;
◇ так и быть よろしい、そうしよう;
◇ бу́дьте добры́, скажи́те! ちょっとお尋/тадзу/ねしますが;
◇ будь то…и́ли… ・・・であれ・・・であれ, ・・・にせよ・・・にせよ, ・・・にしろ・・・にしろ
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.